Sa limba sarda pretzisa est una balla manna cant’e un orriu de Anghelu de sa Niéra
Ogni poeta e iscritore chi cumponet in limba sarda pretendet d’esser su pius mannu de totu sos ateros poetas e iscritores, intamen no est gai. Sa limba est che una femina e che una mariposa, sa femina est sempre in movimentu ca sigundu tzertos omines istat semper girende che una mola e sa mariposa ch’ei s’epe bolat dae unu fiore a s’ateru. Gai est sa limba e gai sos movimentos de sos omines, solu chi b’est chi faeddat lestru che una morrocula e chi faeddat pianu che unu cocoi, in cunfromme a su caveddu sou. Ogn’omine at s’istoria sua: b’est omine chi dae minore fit pastoreddu e connoschet totu su vocabolariu de su babbu pastore e da sa mama pastorissa, b’est omine chi dae minore fit fizu de messaju e tando connoschet su limbarzu de so messajos, b’est omine che fit fizu de frailarzu e tando ecò medas peraulas de su mundu de sos frailarzos e gai cuitende.
Sa limba meda bortas si cumportat che una femina mala chi sighende sos sentimentos suos s’unit a un omine e nd’imparat su limbarzu e che ladra bi lu furat puru. A lu cherimus cumprendere chi sa limba est che una giostra, che una eremitana chi tzocat a totu sa giannas e pedit e leat su chi li dant. In Sardigna dae sos tempos pius antigos ch’est passada o s’est frimmada unu muntone de zente e nd’at fatu che giaju Mateu in Franza: at furadu, s’est innamoradu, at mandigadu, at bufadu a bortas at fatu finas fizos. Pro la truncare chito: sa limba est unu miscia a mugheddu peus de su minestrone e peus de s’aba chi non solu est fata dae s’idrogeno e dae s’ossigeno, ma de chentu ateras ballas ch’est diffizile a las contare, pro bo la truncare in murru, ogni limba e non solu sa sarda est fata de milli e chentu peraulas (como su ditzionariu sardu de Rubattu ne contat 400 miza) e ognuna at s’istoria sua. Leamus pro esempiu sa peraula “cara” no bi giuro subra, anima mia libera, ma est peraula chi nos ant lassadu cussos iscussestados de sos ipagnolos chi si sunt sezidos in Sardigna a cumandare pro IV seculos. Leade sa peraula “faccia”, custa cheret narrer sa mantessi cosa de “cara” e custa peraula nos l’ant regalada sos “italianos” chi sunt bennidos cun Pisa, cun Genova e poi cun sos piemontesos, chi sa veridade si nerzat ant faeddadu in tzertas biddas su franzesu e in ateras sa limba d’oc, issos puru misciados che. i. su minestrone. Non faeddemus de cussos barbaros ingresos chi como, gratzie a sos Istados Unidos de America, ant ipraminadu sa limb’issoro in totu su mundu, anzi comente si narat oe in sa idda globale ch’est diventada custa terra tunda e giradora che morrocula. Anima mia libera, ma no bos abizades chi nos semus isgiriende che.i. sos colores de s’arcobaleno? E sigomente sos omines e sas feminas bi sunt pro si misciare dae innoghe a pagu tempus no b’at a esser pius omine totu biancu o totu nieddu. Gai, frade me’ si no ses tontu che.i. sa balla, est pro sa limba. Iscrie in sardu comente cheres su ch’importat est chi iscrias chena ti preoccupare cale siat sa limba sarda pretzisa. Ello no l’ischis chi su 60% de sas peraulas ingresas benint dae sa limba titi manna de sos romanos? Si oe che oe faddant che. i. sos macos. Pro narrer chi una femina est bella, chi sos fiores sunt bellos, chi sa mariposas sunt bellas narant semper it is beautiful, pius tontos de gai no nch’ at a su mundu, e tue frade meu caru, diventas macu cando deves iscrier cara o faccia? Iscrie comente cheres, s’importante est chi ti fetas legere e no fetas che a mie chi como apo sa conca a brou e a tie si resessis a legere ti falat su late dae sos benujos, anima mia libera!