Categoria : versos in limba

Sighi de Giangavino Vasco

 

In custa notte muda
non s’intendet sa frina
chi sas fozas de s’àlbure carignat;
est custa terra nuda
isettande s’istrina
chi su chelu ‘e li dare non si dignat.
E ómines istraccos,
de su fadu teraccos,
intenden su dolore chi los signat;
da’ su tempus grisados,
si sun de donzi gosu ismentigados.

 

Bettat lughe sa luna
subr’ ‘e tancas isfattas,
ube assuttadu ch’est onzi suore,
ub’ànima peruna
si chircas prùs agattas
ammaniande sulcos e laore.
Cando mudine intendes,
iscultas e cumprendes
ch’allizande si ch’est s’ùltimu frore
ch’in colore ‘e s’ispera
ti mudaiat donzi caminera.

 

In pérdidos afficos
sas dies si che colan
e s’abréschida oscurat s’orizonte;
in tristos apinnicos
sos bisos si che ‘olan
e t’assustat su tempus ch’as de fronte.
E si po ti salvare
proas a che pigare,
tropp’altu ti cumparet cussu monte,
e sa fortza ti mancat
cand’onzi gianna abberta si che tancat.

 

Ma sighi…, non t’ispores,

fàghedi nascher intro calch’ispera,

po ch’in calchi manera

de custa vida intendas sos sabores.

 

23 giugno 2012

2°Premio alla XIV Edizione del Concorso di Poesia e Prosa Sarda – SANTULUSSURGIU 6 ottobre 2012

Vedere il Profilo dell’autore  e altre liriche in www.luigiladu.it/

Commenti sono sospesi.

RSS Sottoscrivi.