Categoria : versos in limba

Campanas isoltas di Ziromine Zazzu a contivizu de Domitilla Mannu

Tinnide subra ‘e ‘idda

a boghe manna,

o campanas isoltas

pro narrer a sa zente tramudada

chi su Gesus,

poveru fragelladu post’in rughe,

torr’est resucitadu

in custa Pasca.

 

O frade de amore e de dolore,

non cumpresu sempre dai sos pius,

e como e tando,

dà un’ojada a sa terra

a bider cantos, a bider chie

a sos dissignos tuos

cun manna umilidade est pius a curtzu…

e naranos si b’at caminu

chi giutat custa vida

a campos fioridos de laores,

a calchi die de chelu…

chentza pretesa, a isperantzias noas.

 

Tinnide subra ‘e ‘idda

a boghe manna,

o campanas isoltas,

tinnide pro tzocare,

pro abberrer tinnide

cun sa manu de Gesus

sas giannas a s’amore e a sa paghe…

E tinnende faghide

ch’in custa die santa

ruan odios e rancores cuados

dai sos coros ofesos e feridos…

Tinnide ammentende,

a boghe manna

chi su Gesus morzende at perdonadu

chie l’at post’in rughe

e cundennadu

innotzente che anzone.

 

Tinnide subra ‘e ‘idda

a boghe manna,

a boghe de festa,

o campanas isoltas,

pro narrer a sa zente ‘e bona fide

chi su Gesus,

poveru fragelladu post’in rughe,

torr’est resuscitadu in custa Pasca.

 

 

 

Commenti sono sospesi.

RSS Sottoscrivi.